D | Fungsi Sintaksis Kata Satuan Bilangan | |||
---|---|---|---|---|
Kata Benda dalam Bahasa Mandarin jika sudah berada dalam koridor kalimat, maka inti yang ditekankan (ditunjuk) dengan kondisi yang sesungguhnya memiliki hubungan yang sangat rumit, umpama “一 + Kata Satuan” seperti “一个”、“一本” dan lainnya. Masalah yang terjadi, kadang fungsi utama dalam kalimat belum tentu menyatakan jumlah yang sebenarnya. Selain itu, terdapat Kata Benda yang tidak memiliki Kata Satuan di depannya, tetapi jumlah yang dinyatakan benar-benar adalah “一”. Kata Benda yang di depannya tidak memerlukan Kata Satuan Bilangan tidak dapat dibentuk secara bebas. | ||||
1 | Penyebutan “通指”、“单指”、“定指” dan “不定指”. | |||
Kata Benda yang disebutkan secara umum disebut “通指”, sedangkan Kata Benda yang disebutkan secara spesifik keberadaannya disebut “单指”, misalnya: | ||||
a | 我很喜欢花。(通指) | |||
b | 学生的主要任务应该是学习。(通指) | |||
c | 一个国家经济发展快慢与政治制度不能说没有关系。(通指) | |||
d | 我最近认识了一个去过南极的人。(单指) | |||
e | 这时一个青年人站起来要求发言。(单指) | |||
f | 桌子上的笔是谁的?(单指) | |||
g | 这篇文章写得很好。(单指) | |||
h | 你什么时候离开这儿?(单指) | |||
i | 你最近看见王老师了吗?(单指) | |||
j | (售票员对乘客):票!(单指) | |||
Walaupun “通指” dapat menggunakan pola “Kata Satuan Bilangan + Kata Benda” (contoh c), tetapi yang lebih sering ditemukan adalah Kata Benda yang tidak dimodifikasi (contoh a dan b). Pola “一 + Kata Satuan + Kata Benda” biasanya tidak termasuk yang “通指”. Kalaupun termasuk yang “通指”, maka hanya muncul pada bagian pokok pembicaraan atau posisi Subjek. “单指” dapat menggunakan Kata Benda Khusus, Kata Ganti, dan pola “Kata Satuan Bilangan + Kata Benda” serta sebuah Kata Benda. Sebuah Kata Benda yang “单指” sangat terbatas penggunaannya, umumnya Kata Benda ini berhubungan dengan informasi diri sendiri yang berkaitan dengan pihak pembicara, serta diwajibkan dengan kondisi khusus (contoh j). | ||||
“定指” merupakan penyebutan Kata Benda dengan pasti, khususnya ditujukan untuk pihak pendengar. Pihak pembicara berkomunikasi dengan cara “定指” karena ingin memastikan hal yang disampaikan kepada pihak pendengar dapat diterima dengan baik, sehingga pihak pendengar dapat mengetahui dengan baik hal yang dimaksud. “不定指” adalah penyebutan Kata Benda di mana pihak pembicara sudah mengetahui hal apa yang hendak disampaikan, tetapi ia merasa pihak pendengar tidak akan mampu membedakan hal yang dimaksud dengan hal lainnya, sehingga membuat pihak pendengar merasa hal yang disampaikan kurang begitu jelas, misalnya: | ||||
a | 我最近认识了一个去过南极的人。(不定指) | |||
b | 这时一个青年人站起来要求发言。(不定指) | |||
c | 我家来客人了,不能跟你去看电影了。(不定指) | |||
d | A: 你去过一个叫巴哈马的地方吗?(定指) | |||
B: 我去过那个岛,很漂亮。(定指) | ||||
e | 钥匙带了吗?(定指) | |||
f | 我刚才看见小李了。(定指) | |||
g | 你认识我们班一个叫爱迪生的德国学生吗?(定指) | |||
h | 关上窗户!(定指) | |||
i | A: 昨天发给你们五十道复习题,你复习多少了? | |||
B1: 五十道题我都复习了。(定指) | ||||
B2: 我只复习了一半。(定指) | ||||
Kata Benda yang “定指” biasanya berupa pola “Kata Ganti + Kata Benda”, Kata Ganti, dan Kata Benda Khusus. Saat satu buah Kata Benda dinyatakan dengan “定指”, maka ia harus memiliki kondisi yang sangat jelas (contoh h). Namun “Kata Satuan Bilangan + Kata Benda” dinyatakan dengan “定指” maka bagian belakang Kata Satuan Bilangan harus diikuti Atributif lain (contoh g) atau berupa informasi diri sendiri (contoh i.B1) serta dijelaskan dengan “都” pada belakang Kata Benda untuk menyimpulkan semuanya. | ||||
Kata Benda yang “不定指” kebanyakan menggunakan pola “Kata Satuan Bilangan + Kata Benda”. Kata Benda yang “不定指” (contoh c), umumnya digunakan dalam Kalimat Keberadaan (存现句). | ||||
Selain cara di atas, terdapat cara penyebutan Kata Benda yang lain, yaitu menunjuk suatu hal yang keberadaannya sudah pasti (实指)dan menunjuk suatu hal yang keberadaannya belum bisa dipastikan(虚指), misalnya: | ||||
a | 我们家最近换了一个阿姨。 | |||
b | 我想找一个人聊聊天。 | |||
Kata “阿姨” (contoh a) merupakan “实指”, sedangkan “一个人” (contoh b) merupakan “虚指”. | ||||
Selain itu, terdapat juga cara penyebutan Kata Benda lainnya, seperti menunjuk suatu hal yang diterangkan oleh Kata Benda yang keberadaannya sudah pasti (有指). Semua cara penyebutan Kata Benda yang dijelaskan sebelumnya merupakan “有指”. Selain itu, terdapat cara menunjuk suatu hal yang diterangkan oleh Kata Benda di mana keberadaannya tidak pasti (无指), misalnya: “他在大学当老师” di mana “老师” tidak diketahui keberadaannya secara pasti. | ||||
2 | Tidak mempermasalahkan penggunaan Kata Satuan Bilangan di depan Kata Benda yang berfungsi sebagai Subjek atau Objek. | |||
Penjelasan berikut masih memerlukan “通指”、“单指”、“定指” dan “不定指” sebagai patokan dalam menjelaskan penggunaan Kata Satuan Bilangan yang keberadaannya tidak dipermasalahkan baik di depan Subjek maupun di depan Objek. | ||||
a | Menyatakan fungsi dari Kata Benda serta Kata Satuan Bilangan yang informasinya sudah diketahui maupun masih berupa informasi baru. | |||
Bahasa Mandarin selalu menekankan pada penataan kalimat dengan meletakkan informasi yang sudah diketahui pada bagian depan dan informasi baru pada bagian belakang. Dengan demikian, informasi yang sudah diketahui tentunya menunjuk pihak pendengar untuk dapat membedakannya dengan hal lainnya (termasuk bagian “定指”). Pola kalimat pada umumnya diawali dengan informasi yang sudah diketahui, dengan demikian dapat diketahui bahwa sebuah kalimat umumnya diawali dengan Kata Benda yang “定指”, biasanya menggunakan pola “Kata Ganti + Kata Benda”, Kata Ganti, Kata Benda Khusus dan lainnya, misalnya: | ||||
1) | 陈爱玲如果吃下一碗有面汤气的面,她会整天精神不振,总觉得有什么事儿不如意。(定指) | |||
2) | 如果这些地方都吃腻了,他们也结伴远行,每人雇上一辆黄包车,或者是四人合乘一辆马车,浩浩荡荡,马蹄声碎。(定指) | |||
3) | 会议一结束便要转入正题,为了慎重起见,还不得不抽出一段时间来讨论今日去向何方?(定指) | |||
Pada kenyataannya, suatu bahasa tidak selalu memiliki informasi yang sudah diketahui dalam kalimatnya, namun keseluruhan kalimat tersebut dapat berupa informasi baru, demikian juga awal kalimatnya juga dapat berupa informasi baru, misalnya: | ||||
4) | 从前有一个老人,住在大森林里。 | |||
Kalimat di atas meletakkan Kata Kerja “有” di depan infor-masi baru “一个老人”, mengakibatkan informasi baru tidak berada di awal kalimat, sangat sesuai dengan struktur kalimat Bahasa Mandarin pada umumnya. | ||||
5) | 这时三个戴着红领巾的孩子跑上台向获奖者献上了鲜花。 | |||
6) | 突然一个人站了起来,要求发言。 | |||
Pola kalimat yang “不定指” semacam ini, biasanya muncul pada bagian narasi, bagian depannya kebanyakan berhubungan dengan waktu, yang sering digunakan dalam berita atau cerita dongeng yang sarat dengan penerapan bahasa tulisan. Dalam bahasa percakapan, argumentasi, deskripsi maupun penjelasan umumnya tidak menggunakan pola kalimat yang “不定指”. | ||||
Informasi baru umumnya diletakkan di bagian belakang kalimat, terutama di belakang Kata Kerja, pola ini termasuk “不定指”. Pola yang sering digunakan adalah “Kata Satuan Bilangan + Kata Benda”, misalnya: | ||||
1) | 那片大茶楼上有几个和一般茶客隔开的房间,摆着木桌、大藤椅,自成一个小天地。(不定指) | |||
2) | 眼睛一睁,他的头脑里便跳出一个念头:“快和朱鸿兴去吃头汤面!”(不定指) | |||
Tentunya di bagian Objek dapat memiliki informasi yang sudah diketahui dengan cara yang “定指”, seperti Kata Benda Khusus, Kata Ganti, pola “Kata Ganti + Kata Benda”, dan lainnya, misalnya: | ||||
1) | 我刚才看见张老师了。(定指) | |||
2) | 你念一下这个句子。(定指) | |||
3) | 你下午能见到小明吗?请你把这本书交给他。(定指) | |||
b | Menyatakan fungsi dari Kata Benda dan Kata Satuan Benda yang “通指” maupun “单指” | |||
Mari kita analisa beberapa contoh kalimat berikut ini: | ||||
1) | A: 你去哪儿? | |||
B1: 我去买书。 | ||||
B2: 我去买一本书。 | ||||
B1 mengatakan “我去买书” di mana “书” di sini merupakan “通指” dan “不定指”, di mana pembicara mungkin sudah tahu hendak membeli buku apa, atau mungkin tidak tahu sama sekali; ada kemungkinan juga hanya membeli satu buku atau lebih. | ||||
B2 merupakan “单指” dan “不定指”, di mana pembicara sudah jelas hanya membeli satu buku (tidak lebih); namun ada kemungkinan dia sudah tahu hendak membeli buku apa, atau mungkin tidak tahu sama sekali. | ||||
Contoh lain: “我要去买一本书给小王做生日礼物”, di sini sudah dipastikan pendengar tidak tahu buku apa yang hendak dibeli. Jadi, saat pihak pembicara tidak mengetahui buku apa yang hendak dibeli dan tidak tahu berapa jumlahnya, maka “书” harus menyatakan satu Kata Benda yang “通指”. Di sini tidak dapat menggunakan Kata Benda yang “单指” seperti “我去买一本书”. | ||||
2) | 我觉得有点冷,去买件衣服,很快就回来。 | |||
Kata “件衣服” dalam kalimat ini merupakan “单指” dan “不定指”, di mana menyatakan informasi baru, pihak pembicara hanya membeli satu helai, namun baju apa yang hendak dibeli juga belum diketahui. | ||||
3) | (在一个登记处) | |||
A: 你的职业? |
||||
B: 教师。 | ||||
Kata “教师” di sini merupakan “无指” di mana ia hanya menyatakan profesi dan di depannya tidak terdapat Kata Satuan Bilangan. | ||||
4) | 他母亲是一个大夫,在Husada医院工作,医术很高明,远近闻名。 | |||
Walaupun “大夫” dalam kalimat ini adalah “无指”, berhubung ditambahkan “一个” pada bagian depannya menyebabkan dia berubah menjadi lebih konkret dan deskripsinya lebih jelas. | ||||
Dengan demikian, jika sebuah Kata Benda yang hanya menyatakan sebuah profesi, ia merupakan Objek dari Kata Kerja Penggabungan(系词), merupakan “无指” dan di depannya tidak dapat ditambahkan Kata Satuan Bilangan. Hanya kata yang mendeskripsikan orang atau benda yang dapat ditambahkan “一 + Kata Satuan”. | ||||
Sahabat Rumah Mandarin, berikut ini adalah daftar kosakata nama binatang buas dalam Bahasa Indonesia [...]
“你家有几口人?” (ada berapa orang dalam keluargamu?) hanya dipakai untuk bertanya jumlah [...]
Rumah Mandarin © 2018-2023 Hak Cipta Dilindungi oleh Undang-undang
This web developed by Benny Lo (羅強基)